Neox Games » Cultura Gamer

TODO UN MISTERIO

"So long, gay Bowser": ¿Qué dice realmente Mario en esta la icónica batalla de Super Mario 64?

Durante décadas ha sido uno de los grandes misterios que ha girado en torno a la obra maestra de Nintendo 64.

Publicidad

Super Mario 64 es uno de los plataformas más influyentes de la historia. El salto a las 3D del fontanero lo convirtieron aún más en un referente del género, siendo el título de Nintendo 64 para muchos uno de esos juegos que, en su categoría, todavía continúan imbatibles debido a su diseño de niveles y jugabilidad.

Super Mario 64 sigue siendo uno de los juegos más disfrutados incluso en 2020, ya sea por streamers o bien speedrunners. A todo ello hay que sumar el reciente lanzamiento de Super Mario 3D All-Stars que incluye la versión de Nintendo 64 junto a otros títulos aparecidos también Wii y GameCube. No obstante, durante décadas ha habido un misterio que ha girado en torno a la obra de Miyamoto en Nintendo 64. Hablamos del combate entre Super Mario y Bowser, y no precisamente por su espectacularidad (que también) sino por la frase que el personaje suelta al rey Koopa en el enfrentamiento.

 

So long, gay Bowser’ es la sentencia en cuestión para el villano del videojuego que durante años ha creado discusiones sobre si realmente Mario estaría burlándose de la orientación sexual de Bowser o bien se trataría de otra frase que no logramos entender del todo bien. El tema llegó incluso a oídos de Charles Martinet, doblador de Super Mario, quien especificó que el personaje decía ‘so long king-a Bowser’.

Las palabras de Charles no terminaron de cuajar entre la comunidad, la cual seguía desgranando cada fragmento e incluso reconstruyéndolo valiéndose de todo tipo de técnicas con programas de sonido, demostrando así que realmente los usuarios están en lo cierto. Pero, ¿qué ocurre con la reciente versión publicada en Nintendo Switch?

 

El título remasterizado de Super Mario 64 para Nintendo Switch no se trataría de una versión americana o europea del clásico plataformas, sino de la japonesa. Sin ir más lejos, esta versión correspondería al modelo japonés del videojuego publicado en 1997, un año después de su estreno en el País del Sol Naciente. En ella, además de las voces en inglés, encontramos que la citada frase fue sustituida por ‘Buh-Bye’.

Publicidad