En el mundo de la impresión, es bastante habitual que se creen camisetas, bolsos, tazas y muchos otros objetos de colección con mensajes en inglés o, al menos, palabras con fuerza de este idioma. Muchas veces dichos diseños o palabras se unen sin un sentido literal, pero quedan bien y los productos que los llevan se hacen bastante populares en países en donde el inglés no es un idioma tan conocido en su sociedad, como Japón o China.

Por ejemplo, el usuario japonés de Twitter @hidaru cuenta que estaba subiendo un tramo de escaleras y vio una bolsa muy particular que muestra en un tweet. Una mirada más cercana reveló algo muy extraño: si bien eran letras del alfabeto latino, no tenía escritas palabras inglesas. Se trataba de un curioso saludo en japonés, aunque con letras occidentales. Esto hace que el diseño sea difícil de comprender para muchos japoneses, pero también para la mayoría de extranjeros.

 

Creada con fuentes uniformes y reajustadas para una lectura más fácil, el texto traducido dice: "Estás leyendo esto, ¿no? Qué perceptivo eres. Por cierto, ¿alguna vez has visto un musical? En realidad soy una gran fan de la música. ¡Los musicales son geniales! Por favor, busca en Google cómo comprar entradas para ellos".

Este curioso diseño y el mensaje fueron creados por la actriz de musicales japonesa Hiroko Kachi quien, además de participar en obras de teatro de forma habitual, ha decidido explotar sus capacidades como diseñadora creando artículos con curiosos mensajes como el anterior. Otras de sus creaciones pueden verse en sus redes sociales, además de algunas actuaciones bastante curiosas.

Estos mensajes nipones, pero escritos con letras del alfabeto latino, se han vuelto muy populares. Una segunda bolsa dice "Esta práctica bolsa puede contener no solo programas musicales, también vegetales y otras cosas". Una de sus camisetas advierte que "en realidad, hoy estoy de visita desde el campo".

 

Tiene su propia tienda online conocida como Kachi no Buppan, pero sus productos se han vuelto tan solicitados en las redes sociales que muchos de ellos se encuentran agotados. ¿Se convertirán en una nueva tendencia procedente de tierras niponas? Y es que la mayoría de japoneses podrían no entender estas palabras cuando las ven por la calle, pero el mismo diseño y el saber que detrás de esta romanización hay un significado real, está atrayendo a muchos compradores del país nipón.